Home › Forum › La Cucina dell’Universo › Le Ricette Internazionali › Himbeer – Käsesahne – Torte
Questo argomento contiene 11 risposte, ha 0 partecipanti, ed è stato aggiornato da Creece 17 anni, 2 mesi fa.
-
AutoreArticoli
-
22 Settembre 2007 alle 19:04 #151321
Himbeer – Käsesahne – Torte
Biskuit4 Eier, getrennt
4 EL Wasser, warm
175 g Zucker
1 Prise Salz
75 g Mehl
75 g Speisestärke
1 Msp. BackpulverTorta ai lamponi e formaggio alla panna (Kasesahne).
4 uova separate
4 cucchiai di acqua calda
175 gr. zucchero
un pizzico di sale
75 gr. farina OO
75 gr. di amido di mais o fecola di patate (speisessaerke è un amido che serve per addensare quindi credo entrambi facciano all’uopo)
1 punta di coltello di lievito per dolci (1/4 cucchiaino da the)
Die Eigelbe, das Wasser und den Zucker in eine Schüssel geben und auf höchster Stufe mit dem Mixer schaumig rühren.
mettere i rossi con l’acqua e lo zucchero in una scodella e mescolare con il mixer al massimo della velocita’ finche’ il composto non diventa bianco e gonfio (spumoso).
Das Mehl mit dem Salz, der Stärke und dem Backpulver mischen und nach und nach unter die Eigelbmasse heben. Die Eiweiß werden steifgeschlagen und vorsichtig untergehoben, wenn das Mehl eingearbeitet ist.
In un’altra terrina mescolare la farina con il sale, la fecola (o l’amido di mais) ed il lievito. Aggiungere questa miscela al composto dei tuorli poco a poco, dall’alto verso il basso. Mescolare fino ad ottenere un composto omogeneo.
die Masse in die Form mit Backpapier auslegen.
Springform benötigt etwa 30 Min bei 180° c. Vor dem Herausnehmen die Garprobe mit einem Holzstäbchen machen (bleibt kein Teig mehr hängen, ist der Biskuit gar).
Montare le chiare d’uovo a neve fermissima e aggiungerle al composto dei tuorli e di farina mescolando dall’alto verso il basso con cura per non smontare la massa.
Imburrare ed infarinare una teglia ricoprendola con carta forno. Mettere in forno a 180°C per 30’, prima di tirare fuori fare la prova con uno stecchino, se l’impasto non rimane attaccato l’impasto e’ cotto.
Ist der Biskuit gar, den Ofen ausstellen und noch ein paar Min. im Ofen stehen lassen.
zum Füllen 2x quer durchgeschneiden bitte erst gut auskühlen lassen.
Una volta cotto aprire il forno e lasciarlo ancora qualche minuto dentro. Lasciar raffreddare bene il biscotto prima di tagliarlo due volte per ottenere tre dischi da riempire.
Belag
400 g Sahne
500 g Quark (Magerquark)
250 g Sahnequark
1 EL Zitronensaft
500 g Himbeeren
4 EL Zucker
5 Bläter Gelantine
1 Päck Vanillezucker
2 Päck SahnesteifRipieno.
400 gr. panna
500 gr. quark (magro)
250 gr. Quark alla panna
1 cucchiaio da tavola di succo di limone
500 gr. di lamponi
4 cucchiai da tavola di zucchero
5 fogli di gelatina
1 bustina di zucchero alla vaniglia bourbon
2 bustine di rassodante per panna (tipo pannafix)
Den Formrand um den Tortenboden schließen,Die Himbeeren gut verteilenIn un anello per torta porre sul fondo un disco della torta e distribuire bene i lamponi sopra. Montare bene la panna con le due bustine di rassodante.
. Die Sahne mit 2 Päck Sahnesteif ,steif schlagen.
Erst Quark,mit Zucker,Vanillzucker,Zitronensaft,rühren,die Hälfte von den Schlagsahne zugeben
A parte mescolare il quark magro con lo zucchero, il succo di limone, la bustina di zucchero alla vaniglia bourbon ed aggiungere infine meta’ della panna ben montata.
.Gelatine im kalten Wasser 10 Min einweichen,und dann Tropfmaß aufwärmen,in den Quark-Sahne geben
,Restliche Sahne zugeben
Far ammollare i 5 fogli di gelatina in acqua calda per 10 minuti. Una volta sciolta aggiungerla al quark alla panna mescolando bene. A questa miscela aggiungere la restante panna montata.
. Auf den Himbeeren die Hälfte Sahnequark streichen.
Spalmare la metà torta , quella con i lamponi, con il composto di quark alla panna (secondo composto con gelatina).den Zweiten Boden darauf geben und der restliche Quarksahne gut verteilen,
Porre il secondo strato di biscotto sopra e spalmarvi la restante crema di quark e panna (primo composto).Den dritten Boden darauf und die Torte über Nacht
Porre il terzo strato e lasciar riposare per una notte in frigo. (letteralmente in luogo fresco)
.
kaltstellen. mit Puderzucker bestreuen.
Sformare e spolverare con lo zucchero a velo.22 Settembre 2007 alle 19:49 #183611😯 😯 😯 Come si dice in tedesco posso morìììììììì!!!!!!!!?????
Bellissimaaaaaa!!!!!!!!!!! Grazie Danke Thank You Creece!!!!! [smilie=011.gif]
23 Settembre 2007 alle 11:19 #183612😯 😯 😯 😯
[smilie=053.gif] [smilie=053.gif] [smilie=053.gif]credo che si capisca anche in tedesco 😀
23 Settembre 2007 alle 11:39 #183613DANKE!!!!!!
Sehr sehr leckerrrrrrrrrrrr!!!!!!!!! [smilie=smilie_face_03.gif] [smilie=smilie_face_15.gif] [smilie=honger.gif] [smilie=065.gif]23 Settembre 2007 alle 12:13 #183614@physicalgraffiti wrote:
DANKE!!!!!!
Sehr sehr leckerrrrrrrrrrrr!!!!!!!!! [smilie=smilie_face_03.gif] [smilie=smilie_face_15.gif] [smilie=honger.gif] [smilie=065.gif]e così te ne vuoi uscire ? …. fhilaaaare a ttttraddurre … bitte
23 Settembre 2007 alle 13:11 #183615traduzione:
grazie!
molto molto gustosa!🙂
23 Settembre 2007 alle 13:19 #183616Slurp! Slurp! Slurp!
Ist eine sehr super Torte! Viele Dank!
23 Settembre 2007 alle 14:58 #183617gern geschehen 😀
24 Settembre 2007 alle 7:55 #183618Ho inserito la traduzione fatta da Valeria Physical Graffiti e da me della torta di Creece. 😉 😀
24 Settembre 2007 alle 8:11 #183619@pasticcino wrote:
Ho inserito la traduzione fatta da Valeria Physical Graffiti e da me della torta di Creece. 😉 😀
Perchè son brave ragazze… perchè son brave ragazze… [smilie=smilie_face_12.gif] 8)
24 Settembre 2007 alle 13:03 #183620La torta e’ meravigliosa, grazie!!!!!!
Ecco a cosa vi serve l’anello per dolci acquistato alla LIDL!!! 😆 😆
Posso solo aggiungere una cosina??? L’uso dell’amido rispetto alla fecola lo consiglio vivamente per questa preparazione. La fecola (che io non amo per nulla) da’ un non so che di gessoso…………….mentre invece l’amido (io preferisco quello di grano a quello di mais) da sofficita’ e insomma fidatevi…………. 😆24 Settembre 2007 alle 13:30 #183621Aida cara, nella ricetta non era specificato, lo speisestarke è un addensate per salse ed altro molto comune in Germania, ma non ricordo a memoria la sua composizione, ecco perchè è stato tradotto in doppia opzione.
E comunque grazie dell’input importante 😉24 Settembre 2007 alle 15:03 #183622Grazie mille per la traduzione a Fabiana ed a Valeria.
-
AutoreArticoli
Devi essere loggato per rispondere a questa discussione.